أعرف أفضل  تكنيكات  ترجمة كتب من العربية إلى الانجليزية .. وأبدأ في تنمية كاريرك الخاص

محتوى الموضوع

لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا

 ترجمة كتب من العربية إلى الانجليزية … الأن بين يديك جميع التفاصيل التي تبحث عنها

ترجمة كتب من العربية إلى الانجليزية لابد من معرفة قوية بقواعد وأصول اللغة، لكسب الجمهور الكبير بتقديم خدمات الترجمة  على مستوى عالي، هناك من التقنيات التي على المترجم إتباعها، يخرج النص منقحا ومدققا بشكل سليم لغويا وقواعدياً.
نتعرف في الفقرات التالية على مختلف هذه الأمور، مع التعرف على أهم مواقع خدمات الترجمة العالمية التي تهتم بتقديم أفضل نصوص مترجمة. مواقع ترجمة كتب لأكثر من 50لغة حية، مترجمون أكفاء على درجة عالية من الخبرة والحرفية في مجال الترجمة، نسخ وتصوير وتحرير، ومختلف خدمات الترجمة، مع ذكر مختلف التفاصيل التي تهم القارئ في هذا المجال وما يرتبط به بكل شرح وتوضيح.

تقنيات الترجمة من العربية الى الانجليزية

لهذا النوع من الترجمة تقنياته الخاصة لايمكن إهمالها، توصي مواقع الترجمة إلى أنه هناك فرق بين تقنيات الترجمة وطرق الترجمة، سواء في الترجمة من العربية إلى الانجليزية والعكس، نتعرف في هذه الفقرة على أهم تقنيات الترجمة التي تعطي المترجم الغاية المنشودة من الترجمة مما يجعله يقوم بعمله بشكل جيد وموفق.

 

تقنيات الترجمة من العربية الى الانجليزية

 

1ـ استخدام أسلوب الاستعارة:

المقصود بهذا الأسلوب قيام المترجم، ياستخدام التعبير الموجود في النص الأصلي الذي تمت ترجمته، على أن يتم تمييزه بخط مائل سميك هذا معروف في تقنيات الترجمة ويتم استخدامه في الأقوال المأثورة.

2ـ استخدام المحاكاة اللغوية:

قيام المترجم باستخدام كلمات حيدثة لتعقب أصل لاكلمة وإيضاح معناها في النص المترجم، يقوم بترجمة الكلمة لأكثر من لغة، حتى يصل لشكلها الأول في اللغة التي سوف يقوم بترجمة النص لها.

3ـ استخدام أسلوب ترجمة النص الحرفي:

هو عملية الترجمة من الانجليزي إلى العربي، أو العكس لكل كلمة واردة في النص الأصلي، بحيث يكون الشكل النهائي للنص الذي تمت ترجمته أقرب إلى الشكل الأصلي، يتم استخدام هذه التقنية في اللغات المتقاربة إلى حد ما ثقافياً.

4ـ أسلوب النقل في الترجمة:

 هومن  تقنية محترفي الترجمة والمقصود بها قيام المترجم بالتنقل باحترافية ودقة بين الفئات النحوية  للغة مع الاحتفاظ بالمعنى الأصلي.

 5ـ استخدام أسلوب التقيد بالمعنى:

التزام المترجم بشكل كبير بمعنى النص الأصلي، باستخدام التغيير اللفظي الدلالي او المنظوري، وهو أحد الأساليب الشائعة الناجحة في تقنيات الترجمة المحترفة.

6ـ القيام بإعادة صياغة النص بعد ترجمته:

تعد هذه التقنية في الترجمة من التقنيات التي من الممكن التفرقة بها مابين الترجمة الإبداعية والترجمة العادية وفيها يقوم المترجم بإعادة كتابة النص الذي تمت ترجمته، وبشكل جذاب وشيق .

7ـ استخدام تقنية التحويل عند الترجمة:

تفهم المراد من النص، عن طريق تقنية التحويل بأن يقوم المترجم بالاستعانة بالمعنى للجملة المراد ترجمتها، حتى يصبح لانص المترجم ملائماً أكثر للنص الأساسي من الناحية الثقافية، مما يعطي النص المترجم روحاً متوائمة تماماً من النص الأساسي، وهي تقنية عالية الجودة.

ربما يفيدك قراءه كم تكلفة ترجمة كتاب بأشهر 8 مكاتب داخل المملكة

تكلفة ترجمة كتاب

تم اقتراح وضع سعرموحد لترجمة، تكون التسعيرة حسب الكلمة أو الصفحة، عارض الكثيرون هذا الرأي، يرى الكثير من المترجمين بان عليهم التركيز على الجودة بدلاً من الأسعار المنخفضة، مع تعزيز الوعي بأهمية الترجمة ورفع مكانة المترجم العربي، ودعم صناعة الترجمة في الوطن العربي، وتقديم خدمات أفضل من المترجمين ، وفق حقوق الترجمة والنشر.
تتباين الأسعار حسب التخصص وشدة التعقيد وتاريخ التسليم، كما أن الصفحة تختلف حسب كل مترجم وزبون، وهي تتراوح مابين 200ـ250 كلمة لايقل عن 20$ لهذا العدد، في المملكة تزيد أسعار الترجمة بنسبة 30% وربما يدفع العميل 50% إلى 100% من السعر الذي سيتقاضاه المترجم للوسيط.عندما يقوم المترجم بتحديد التسعيرة تكون التسعيرة أعلى فهو يبذل الجهد والوقت ليكون مترجماً معتمداً. كما أن التعامل مع عميل مباشر أو عن طريق طرف ثالث يؤثر في سعر الترجمة، كما  يتم سعر ترجمة الصفحة بالريال السعودي لا بالدولار، وهو أنسب محلياً.

 

سعر ترجمة الصفحة بالريال السعودي
سعر ترجمة الصفحة بالريال السعودي

 

أما الكتب الالكترونية، بعد التواصل مع المترجم، يتم الاتفاق على سعر الترجمة حسب عدد الكلمات أو عدد الصفحات ليتم بعد ذلك عملية الترجمة، الذفع غالباً بواسطة بطاقات ائتمان.

ربما يفيدك قراءه ترجمة كتب بالانجليزي | أفضل 5 مكاتب مع الأسعار

مكاتب ترجمة معتمدة في السعودية

تحظى المملكة بعدد كبير من مكاتب الترجمة في مختلف نواحيها، مكاتب على قدر من النزاهة والشفافية في العمل ليقدم النص المترجم بشكل حرفي بكل دقة وإتقان، لترقى في مستوى العمل المطلوب مما جعلها تتمتع بسعمة حرفية عالية، نتعرف في الفقرات التالية على كم من المكاتب المعتمدة في مجال الترجمة:

 

مكاتب ترجمة معتمدة في السعودية
مكاتب ترجمة معتمدة في السعودية

 

1ـ مؤسسة سلطان البقمي للترجمة المعتمدة والفورية نسخ وتصوير، اتخذت من الرياض مركزا لممارسة  فنيات الترجمة بمختلف اللغات، تصميم وابتكار وتميز، تفوقت في عدة مجالات، يتجسد نجاحها الباهر في عدة اقسام متنوعة مكتب سلطان البقمي موثق رسميا من جميع الدوائر والهيئات الحكومية والسفارات داخل المملكة وخارجها.
2ـ مركز نماء: للترجمة الفورية، تحرص على توفير العديد من الشروط والمؤهلات تحت إشراف فريق من المترجمين لديهم القدرة على القيام ب إجراءات الترجمة فهم معاني الكلمات والمصطلحات والعبارات، معرفة القواعد النحوية، والمصادر والهدف، استفادة من مميزات كل لغة لإنتاج ترجمة دقيقة، مع الابتعاد عن الترجمة الحرفية.و مهارة في نقل المعاني عب رإظهار مواطن الجمال في المادة المترجمة، وخبرة لاتقل عن 10 سنوات في الترجمة في المجال المتخصص، خدمات ترجمة مستندات لأكثر من 20لغة، وبجودة عالية، خدمات تدقيق لغوي وتحرير، بواسطة مدققين لضمان أفضل جودة ممكنة، ترجمة متخصصة لجميع المستندات، والبرمجيات، والمواقع الالكترونية، وتطبيقات الجوال.و إعداد أبحاث ورسائل ماجستير ودكتوراه.
3ـ مركز القارات للترجمة: مكتب ترجمة معتمد لمختلف أنواع العقود والوثائق، والأورا ق الحكومية وغير الحكوميةحرفية ومهارة في ترجمة المعنى، بزمن قياسي وتكلفة مناسبة، ترجمة غلى العربية ولغات مختلفة، مع تدقيق لغوي تصوير ونسخ وتحرير. سجلت نسبة إعجاب عالية، على موقعها، ونالت ثقة ورضا مختلف العملاء، للمصداقية وسرعة الإنجاز.

قد يفيدك قراءه شركات الترجمة في السعودية| إليك أفضل 11 مكتب  

مكاتب ترجمة معتمدة في السعودية

تحتاج المدن التي يتوافد عليها الأجانب في المملكة إلى مترجمين في مختلف المجالات القانونية والطبية والفنية والعلمية الأمر الذي أدى لانتشار العديد من مكاتب الترجمة وفي كافة المجالات، بإشراف مترجمين أكفاء وبتكاليف ترضي الطرفين العميل والمترجم، من هذه المكاتب:

مكتب جدة للترجمة المعتمدة

تعتبر مدينة جدة مركزاً تجارياً واقتصادياً على مستوى المملكة، يتحدث ساكنيها اللغة العربية، يؤمها عدد من الجاليات الأجنبية مما جعل وجود وكالة للترجمة أمراً هاماً للغاية، بالطرق التقليدية أو الالكترونية، مكتب جدة أحد أهم المكاتب العريقة في هذه المدينة، يقدم خدماته في مجال الترجمة بكل احترافية.
خدمات على مدار الساعة لتلبية مختلف الطلبات اللغوية من ترجمة باحترافية اون لاين، كتب تحتاج الى ترجمة مع حلول شاملة في مختلف المجالات الهندسية والطبية والتقنية والأكاديمية، والقانونية.جدة وكالة ترجمة احترافية، توفر الحلول اللغوية اون لاين، وبفعالية كبيرة لعدد ن الشركات، بميزانية ملائمة لعملائها من الشركات والأفراد. تكلفة الترجمة في جدة ان لاين، من طرف هذاالمكتب يعتمد مبدأ الشفافية، لا يوجد بعدها أي تكاليف إضافية، مما يكسب المكتب المصداقية لدى عملائه في المملكة.

لفتة للترجمة المعتمدة

هو أحد مكاتب الترجمة المعتمدة لدى السفارة الأمريكية، يشتهر بتقديم أفضل الخدمات في مجال الترجمة في الرياض يمتاز بسرعة في إنجاز المعاملات ليمنح العميل الثقة والمصداقية مما يجعله يتعاون مع المكتب من جديد وعلى أعلى مستوى.ترجمة إلى العديد من اللغات، وفي كافة المجالات ترجمة علمية وأبجاث طلابية، ورسائل دكتوراه وماجستير ومختلف الأوراق القانونية والشهادات الطبية.

مكتب عبر الشرق للترجمة

من المكاتب الرائدة التي تقدم مختلف خدمات الترجمة المعتمدة، يقوم المكتب بترجمة كافة النصوص، وبمختلف أنواعها سواء قانونية ومالةي، تقنية أو أكاديمية، كما يوفر ترجمة فورية ولجميع اللغات.يعمل هذا المكتب تحت شهادة مهنية رقم 723 والصادرة من إدارة المهن الحرة بوزارة التجارة او الاستثمار . ترجمة الكتب وبيعها تسويق وترويج لترجمة مختلف أنواع الكتب، عن طريق الدعاية وبسعر مناسب، عبر الشرق للترجمة حاصل على شهادة الاعتماد2008ـ 9001.

قد يفيدك قراءه شركات الترجمة في السعودية| إليك أفضل 11 مكتب  

موقع ترجمة كتب

ونتيجة لتزايد أهمية الترجمة في عالمنا العربي، ساهمت مواقع الترجمة الالكترونية  في رفع مستوى هذاالعلم الذي جذب المئات إليه، مواقع ترجمة بمستوى من الجودة والرقي، بحيث يتم ترجمة الجمل والكلمات بحرفية عالية، مع الاحتفاظ بالترجمة لحين الضرورة، نتعرف على بعض هذه المواقع في الفقرة التالية:

 

موقع ترجمة كتب
موقع ترجمة كتب

 

1ـ موقع Babelxl

من المواقع الجيدة التي يمكن استخدامها لترجمة النصوص، يدعم لغات، يمكن عمل حساب على الموقع، وحفظ النصوص عليه، يدعم الترجمة لحوالي 65 لغة، من ضمنها اللغة العربية ، يمكن استخدام الموقع لمختلف  انواع الترجمة و ترجمة المقالات والجمل، يمكن رفعها من الموقع إلى حساب العميل على مواقع التخزين السحابي على الانترنت، دعم ترجمة الكلمات بدون حد أقصى.

2ـ موقع systranet:

من المواقع المميزة التي يمكن استخدامها لترجمة صفحات الويب، من أي موقع يكون مكتوب بلغة لايمكن فهمها، يدعم الكثير من اللغات، ويمكن تحويل واجهة الموقع إلى اللغة العربية لتسهيل استخدامها، يتم التسجيل في هذا الموقع والتمتع بمزايا إضافية مثل  ترجمة معتمدة اون لاين. يدعم الموقع ترجمة النصوص بحد أقصى 1000 كلمة في مرة، كما يمكن استخدام الموقع للحصول على ترجمة انكليزي ـ فرنسي، كما يمكن إضافة أداة خاصة بالموقع إلى موقع العميل لتوفير لغات مختلفة.

3ـ موقع BabelFish:

من المواقع التي يمكن استخدامها للترجمة، يتم القيام باساليب الترجمة المباشرة والغير مباشرة من خلال ثلاث خطوات حيث يتم تحديد  لغة النص المراد ترجمته، واللغة المترجم إليها، ثم لصق النص والضغط على زر الترجمة.يدعم الموقع ترجمة الملفات النصية PDFو Word .يوفر الموقع مجموعة من اكثر الجمل التي تم البحث عنها، من قبل زوار الموقع.

4ـ موقع Tradukka:

من أفضل المواقع في مجال الترجمة، يمكن الاعتماد عليه في ترجمة الأبحاث العلمية والكتب، ترجمة لأكثر من 50 لغة مع خدمة الاستماع إلى النطق الصحيح للمصطلحات باللغتين العربية والانكليزية، مع توفير ميزة الترجمة الفورية للنصوص والمقالات عبر الموقع.لايوجد عدد محدد لترجمة الكلمات، يمكن الاحتفاظ بها واستعمالها، من خلال إنشاء حساب على الموقع والتمتع بمميزات إضافية. ترجمة كتب من العربية إلى الانجليزية
يمكن الاستفسار كيف يتم نشر كتاب مترجم في أحد هذه المواقع، والتعامل معها، من خلال التواصل الالكتروني، جودة عالية واحترافية في ترجمة الملفات المقدمة، تجاوز لتوقعات العملاء باستمرار، مترجمون من ذوي الخبرة والكفاءة إلى مختلف اللغات، مراجعة لجميع الوثائق بواسطة مترجم مستقل، بأعلى دقة ممكنة، مع خدمات نسخ وتصوير وتحرير أمانة ومصداقية بكل شفافية من خلال ترجمة كتب من العربية إلى الانجليزية .

https://youtu.be/9BXerKvA1ns

 

 

المصدر : اهل السعوديه 

Scroll to Top