ترجمة مصطلحات طبية للاشعة في السعودية

لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا

ترجمة مصطلحات طبية للاشعة

إن الدقة لسمة ترتبط ارتباط وثيق بالترجمة، وزداد الدقة أهمية مع الترجمة الطبية، لأن كلمة واحدة خاطئة في تقرير طبي يمكنها تعريض حياة المرضى للخطر، وبطبيعة الحال الأمر ينطبق على ترجمة مصطلحات طبية للاشعة حيث يتطلب الأمر الدقة والمزيد من التأني والتركيز من المترجم حتى تخرج في صورة مطابقة ومفهومة للغة الأصلية للتقرير بدون لبس أو غموض.

 

 

ترجمة المصطلحات الطبية الاشعة

إن الطب صناعة مليئة بالابتكار والتغيير، حيث تعني التكنولوجيا التي تتحسن باستمرار أنه يتم اختراع الإجراءات الجديدة باستمرار، ويتم إنتاج منتجات وشروط جديدة يوميًا تقريبًا، وفي المجال الطبي، تعد ترجمة الوثائق والتعليمات والمعلومات ضرورية لتوفير خدمات رعاية صحية شاملة لأي مريض يحتاج إليها، وتسمح خدمات الترجمة الطبية أيضًا ببيع الأدوية أو المنتجات الطبية المختلفة أو تقديمها في بلدان ومجتمعات مختلفة.

 

ترجمة المصطلحات الطبية الاشعة
ترجمة المصطلحات الطبية الاشعة

 

ويعد الانضمام إلى العالمية أمرًا ضروريًا للنجاح في أي نوع من المهن الطبية، سواء كنت تقدم خدمة أو تبيع منتجًا، ولكن للذهاب إلى العالمية، يجب عليك أولاً استخدام مترجم يمكنه تقديم ترجمة صحيحة وفورية لتحويل منتجك أو مستندك إلى لغة البلد الجديد. يمكن أن ينطوي أي خطأ في هذه الترجمة على مخاطر عالية على صحة المريض، أو قدرة الشركة على الوصول إلى السوق العالمية، أو على سمعة مقدم الرعاية الصحية.
وتتعدد مجالات الترجمة الطبية حيث يمكن للمترجمين الطبيين العمل  مع أي نوع من المستندات الطبية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر: المقالات الصحفية، والمقالات البحثية، وبروتوكولات الدراسة أو الاستخدام وتاريخ المرضى وكتيبات معلومات المنتج والتجارب السريرية والوثائق التنظيمية.كما أن ترجمة تقرير أشعة 4D من مجالات الترجمة الطبية أيضًا، ويجب تدريب المترجم الطبي بشكل مستمر على التغييرات والتقلبات في مجال الطب، بالإضافة إلى إتقان لغتين أو أكثر. تستخدم الصناعة الطبية في كل بلد الآلاف والآلاف من المصطلحات المحددة التي لا يمكن عادة استبدالها بين اللغات  لذلك يجب استخدام البحث والمعاجم لضمان تقديم ترجمة تقارير طبية انجليزي عربي جيدة.
وتُعد الأشعة السينية من التخصصات التي يمكن أن يتم اللجوء فيها إلى مترجم طبي لترجمة المصطلحات الطبية في تقريرها، والأشعة بصفة عامة هي تلك الأشعة عالية الطاقة بموجات أقصر من تلك الموجودة في الضوء المرئي، ويمكن استخدام الأشعة السينية في الجرعات المنخفضة لتقديم صور تساعد في تشخيص الأمراض أما في الجرعات العالية فتستخدم لعلاج السرطان، وتٌعد ترجمة الأشعة أمر متخصص يتطلب مترجمين لديهم خبرة وملمين بكافة تقنيات الترجمة الطبية، كما يمكن الاعتماد على شركات متخصصة لترجمة الأشعة والمصطلحات الطبية الموجودة بها أو الترجمة الطبية عمومًا، كما يمكن اللجوء إلى أو تطبيقات الترجمة سواء التي تعتمد على كتابة المصطلحات وترجمتها أو تلك التي يمكنها ترجمة صورة التقرير، أو الاعتماد على بعض القواميس الطبية المتواجدة على النت ومن طرق ترجمة المصطلحات الطبية للأشعة يمكن الاعتماد على مواقع عدة منها موقع ويب طب، وقاموس طبيب دوت نت، كما أن هناك مواقع أخرى تترجم مصطلحات طبية انجليزي عربي من أبرزها: ( اضغط هنا)  ( اضغط هنا ) (اضغط هنا)

ربما تفيدك قراءة …أفضل ترجمة نتائج التحاليل الطبية

 

ترجمة تقرير أشعة مقطعية

تستخدم الأشعة المقطعية أجهزة الكمبيوتر وأجهزة الأشعة السينية الدوارة لإنشاء صور مستعرضة للجسم، وتوفر هذه الصور معلومات أكثر تفصيلاً من صور الأشعة السينية العادية، ويمكن أن تظهر الأنسجة الرخوة والأوعية الدموية والعظام في أجزاء مختلفة من الجسم، ويمكن استخدام الأشعة المقطعية لتصوير:

 

 

ترجمة تقرير أشعة مقطعية
ترجمة تقرير أشعة مقطعية

 

  • الرأس
  • الأكتاف
  • العمود الفقري
  • القلب
  • البطن
  • الركبة
  • الصدر
وأثناء التصوير بالأشعة المقطعية، يستلقي المريض في جهاز يشبه النفق بينما يدور الجزء الداخلي من الجهاز ويأخذ سلسلة من الأشعة السينية من زوايا مختلفة.، ويتم بعد ذلك إرسال هذه الصور إلى جهاز كمبيوتر، حيث يتم دمجها لإنشاء صور للشرائح أو المقاطع العرضية للجسمن ويمكن أيضًا دمجها لإنتاج صورة ثلاثية الأبعاد لمنطقة معينة من الجسم.وتستخدم الأشعة المقطعية في العديد من الاستخدامات، ولكنها مناسبة بشكل خاص لتشخيص الأمراض وتقييم الإصابات، فيمكنها تشخيص الالتهابات واضطرابات العضلات وكسور العظام، وتحديد موقع الكتل والأورام (بما في ذلك السرطان)، ودراسة الأوعية الدموية والهياكل الداخلية الأخرى، وتقييم مدى الإصابات الداخلية والنزيف الداخلي، وتوجيه الإجراءات، مثل العمليات الجراحية، ومراقبة فعالية العلاجات لبعض الحالات الطبية، بما في ذلك السرطان وأمراض القلبويمكن الاعتماد عند ترجمة تلك الأشعة على مترجم متخصص في إحدى شركات الترجمة للحصول على الترجمة الاحترافية والوصول إلى معلومات مؤكدة وواضحة دون أي لبس فيما يتعلق بالأشعة، أو الاعتماد على الجهد الشخصي في الترجمة من خلال عدد من المواقع السابق ذكرها لكن النتيجة بكل تأكيد لن تكون في منتهى الدقة ترجمة مصطلحات طبية للاشعة .

ربما تفيدك قراءة …أدق ترجمة تقارير طبية الدمام

 

مصطلحات الأشعة المقطعية

يعد تعلم مصطلحات الأشعة الطبية المقطعية أحد أهم الطرق لزيادة فهم المفاهيم، ومن أبرز هذه المصطلحات:

 

مصطلحات الأشعة المقطعية
مصطلحات الأشعة المقطعية

 

 

Absorbed Dose

تعرف أيضًا بجرعة الإشعاع، وهي كمية الطاقة الممتصة لكل وحدة كتلة من المريض، وأي خطر مرتبط بالإشعاع يرتبط بكمية الطاقة الممتصة، وهذه الكمية مهمة بشكل خاص في الحماية من الإشعاع.

 

ADC

محول تناظري رقمي، هذا جهاز يترجم الإشارة التناظرية (المستمرة) إلى إشارة رقمية بحيث يمكن قراءتها ومعالجتها بواسطة جهاز كمبيوتر. يمكن أن يكون محول A / D رقاقة، أو يمكن أن يكون دائرة واحدة داخل رقاقة. يقوم المحول بتحويل الإشارة التناظرية إلى سلسلة من الأرقام بدقة محدودة. تشتمل الأجزاء الأساسية في ADC على جهاز أخذ عينات، ومكثف، ومبرمج. تؤدي هذه المكونات عمليات أخذ العينات وتحديد الحجم والتشفير.

 

ALARA

التحسين هو مبدأ الحماية من الإشعاع الذي يهدف إلى ضمان الاحتفاظ بالجرعات التي يتم تسليمها إلى المرضى منخفضة بقدر الإمكان بشكل معقول (ALARA)، ويشير مبدأ التحسين إلى تقليل جرعة الإشعاع مع الحفاظ على جودة الصورة المطلوبة اللازمة لإجراء التشخيص.

 

Anaphylactic

يشير إلى رد فعل تحسسي خطير ومتطور بسرعة يؤثر على عدد من مناطق الجسم المختلفة في وقت واحد. يمكن أن تكون تفاعلات الحساسية الشديدة قاتلة، وغالبًا ما يتم تشغيلها بواسطة المواد التي يتم حقنها أو تناولها وبالتالي الوصول إلى مجرى الدم. ويمكن أن ينتج رد فعل متفجر يشمل الجلد والرئتين والأنف والحنجرة والجهاز الهضمي.

 

نيتروجين اليوريا في الدم (BUN)

مقياس أولي لمستوى اليوريا في الدم. يتم مسح اليوريا عن طريق الكلى. غالبًا ما تؤدي الأمراض التي تهدد وظيفة الكلى إلى زيادةBUN.وتتراوح مستويات BUN الطبيعية بين 7-20 مجم / ديسيلتر عند البالغين و5-18 مجم / ديسيلتر عند الأطفال، ويمكن أن تكون المستويات العالية علامة على قصور القلب الاحتقان، نزيف الجهاز الهضمي، التهاب المسالك البولية  الفشل الكلوي، إلخ. ويمكن أن تكون مستويات BUN منخفضة أيضًا مما قد يشير إلى فشل الكبد وسوء التغذية، أو ببساطة نظام غذائي منخفض البروتين.

 

Creatinine

فحص الدم الذي يقيس وظائف الكلى. النطاق الطبيعي بين 0.6 و1.2. إذا كانت القيم أعلى من 1.2، فإن الكلى لا تعمل بشكل صحيح ولا يمكنها إزالة الفضلات من خلال الدم.

 

Hemorrhage

فقدان الدم من الجهاز الدوري إما داخليًا من الأوعية الدموية داخل الجسم أو خارجيًا من خلال فتحة طبيعية.

 

ربما تفيدك قراءة …اشهر3 مكاتب ترجمة تقارير طبية

 

شركات الترجمة في السعودية

وتتراوح سعر ترجمة الصفحة في المملكة ما بين 22 إلى 27 ريال للصفحة (الصفحة = 250 كلمة)، ومن أبرز شركات ومكاتب الترجمة في المملكة:

 

شركات الترجمة في السعودية
شركات الترجمة في السعودية

 

 

  • مكتب بن باز للترجمة المعتمدة : أحد أشهر مكاتب الترجمة المعتمدة في العاصمة الرياض ويقدم خدمات
الترجمة الفورية، الترجمة التحريرية، والتعريب اعتمادًا على مترجمين محترفين.
  • صالح آل عمر للترجمة المعتمدة: أحد أفضل المكاتب المعتمدة والتي يمكن من خلالها الحصول على أفضل ترجمة طبية للأشعة وتقاريرها أو غيرها من التقارير الطبية.
  • مكتب أصول للترجمة المعتمدة: متواجد في الرياض ويقدم كافة خدمات الترجمة بلغات عدة وبأفضل جودة.
  • مكتب مستشاري للترجمة المعتمدة: يقع في الرياض ويعتمد خدمة الترجمة اون لاين ويتم إرساله للعميل عن طريق الإيميل أو نسخة بالبريد.
  • مكتب مهد المعرفة: من أبرز مكاتب ترجمة الاختصارات الطبية في الدمام
  • السالم للترجمة المعتمدة: يصل عدد فروع هذا المكتب في الرياض إلى 5 فروع.
  • مجموعة جوجان: لا تحتوي فقط على قسم الترجمة الطبية وغيرها من أنواع الترجمة المختلفة ولكنها تحتوي كذلك على قسم الدراسات والاستشارات وهو من أفضل مكاتب الترجمة في السعودية
وأخيرًا .. ترجمة الأشعة بصفة عامة والأشعة المقطعية بصفة خاصة من الأمور التي تحتاج إلى اللجوء إلى ذوي الخبرة لأن الاعتماد على مواقع الترجمة قد لا يكون كافيًا لفهم كافة تفاصيل تقارير الأشعة وبالتالي فهم الحالة الطبية للمريض ترجمة مصطلحات طبية للاشعة .

 

 

المصدر | اهل السعودية 

Scroll to Top